ГЛАГОЛИЯ

Тема в разделе "Бюро переводов", создана пользователем admin, 31 дек 2002.

  1. admin

    admin Administrator Команда форума

    ГЛАГОЛИЯ бюро переводов 9.00-20.00 Москва, Ленинградский проспект, 23, оф. № 32
     
    Последнее редактирование модератором: 14 ноя 2016
  2. Мы очень благодарны бюро переводов Глаголия за оперативный и в высшей степени качественный перевод. Текст, который требовалось перевести, содержал в том числе сложные технические термины из области часового производства, а также был довольно непростым по структуре (эмоционально насыщенные высказывания, с использованием большого количества сокращений и специфических профессионально-жаргонных слов). Переводчик бюро переводов Глаголия со всем справился. Рассчитываем продолжить сотрудничество.
     
  3. Илья

    Илья Guest

    Заказывали в бюро переводов Глаголия перевод сложных медицинских статей. Нужно было не только перевести, но и сверстать текст, как в оригинале. Во-первых, порадовала цена, во-вторых - качество и в-третьих - срок. Мы получили сделанную работу в короткий срок, полностью сверстанную и готовую к работе. Спасибо, редко в наше время встретишь профессионалов своего дела.
     
  4. Дарья

    Дарья Guest

    Решили обратиться в бюро переводов Глаголия , посмотрев на их отзывы. И не пожалели! Глаголия быстро и качественно перевела сложный технический текст, уточняла все нюансы, по спорным моментам решали вместе. Конечный результат превзошел все ожидания. Приятно работать с профессионалами такого уровня. Спасибо большое, обязательно будем работать с Вами и дальше.
     
  5. Бюро переводов Глаголия сделала большую работу по техническим переводам весьма сложных текстов интерфейса САПР-системы. Работу произвели качественно и вовремя. Выбор в их пользу делали наши испанские партнеры, что по моему мнению уже наилучшая рекомендация. Никаких намеков на претензии к ним не имею. Очень ответственный профессионал. Рекомендую.
     

Поделиться этой страницей